Présentation du produit
Transformer DC Resistance Tester is a necessary test project of transformer manufacturing for semi-finished products and finished products, including factory test, installation, overhaul, pick up switch, pick up test and preventive test of electric power department. You can check whether the welding of the group pick upquality and the turn-to-turn short-circuit of the winding of the group, check whether the pick up touch is good at various positions of the sub-pick up switch in voltage, and whether the actual position of the sub-pick up switch is consistent with the indicating position, so as to draw out whether the line is broken, and whether the multi-strand guide line and winding are broken, etc. In order to meet the needs of full transformer dc resistance fast measurement, our company develops a transformerDirect resistance test apparatus. Transformer DC Resistance Tester is adopts new power supply technology, featuring small volume, light weight, large current output, good repeatability, strong anti-interference ability and perfect protection function. The whole machine is controlled by high speed single chip microcomputer, with high degree of automation and automatic discharge and discharge alarm functions. Instrument test precision is high, operation is simple, and transformer direct resistance can be implemented with fast measurement.
paramètres techniques
| Current range and range | 100A | 10μΩ~100mΩ |
| 40A | 50μΩ~500mΩ | |
| 20A | 100μΩ~1Ω | |
| 10A | 500μΩ~2Ω | |
| 5A | 1mΩ~4Ω | |
| Précision | ± (0.2%±2 words) | |
| Résolution | 0,1 mΩ | |
| Humidité ambiante | -10℃~40℃ | |
| Humidité relative | ≤80%RH No condensation | |
| Alimentation électrique fonctionnelle | AC220V ± 10% 50Hz | |
Security measures
1. Avant d'utiliser cet instrument, il est nécessaire de lire attentivement le manuel d'instructions.
2. L'utilisateur de l'instrument doit posséder des connaissances générales en électricité.
3. Évitez d'utiliser l'instrument dans des endroits où il est exposé à la pluie, aux gaz corrosifs, à une quantité excessive de poussière, aux températures élevées, à la lumière directe du soleil, etc.
4. L'instrument doit éviter les chocs prolongés et les fortes vibrations.
5. La maintenance et le dépannage des instruments doivent être effectués par des professionnels.
6. After the test is completed, be sure to wait for the discharge alarm sound to stop before turning off the power and removing the test line.
7. Lors de la mesure d'un transformateur régulateur de tension à vide, assurez-vous d'attendre que l'alarme sonore de l'indicateur de décharge s'arrête avant de changer de vitesse.
8. During the testing process, it is prohibited to move the test clamp and power supply line.
Precautions
1. Avant de tester le changeur de prises à vide du transformateur, celui-ci doit être réinitialisé. Une fois la décharge terminée, l'alarme sonore doit cesser pendant plus de 10 secondes avant toute manœuvre du changeur de prises.
2. Avant de débrancher l'appareil, assurez-vous d'attendre la fin de la décharge et l'arrêt de l'alarme. Il est préférable d'attendre plus de 10 secondes avant de le débrancher afin de garantir une décharge complète.
3. Lors du choix du courant, reportez-vous à la plage indiquée dans la colonne « Caractéristiques techniques » et ne dépassez ni ne diminuez cette plage. Si le courant dépasse la valeur préréglée, l'appareil reste en mode « charge ». Si la plage est insuffisante, le message « Courant trop faible » s'affiche. Dans ces deux cas, vérifiez la plage et sélectionnez le courant approprié pour le test.
4. Lors de l'utilisation de la méthode d'assistance magnétique, tenez compte de la plage de mesure. En effet, deux bobines haute tension sont connectées en parallèle et une en série, ce qui ajoute 1,5 fois la résistance de la bobine haute tension au circuit de test. Il est donc essentiel de bien choisir sa plage de mesure. Si le courant de sortie n'atteint pas la valeur définie ou s'il est instable en dehors de cette plage, le fonctionnement est incorrect.
5. Lors du retrait des contacts courts des trois fils du système d'assistance magnétique après décharge, un courant résiduel peut subsister, susceptible de provoquer une inflammation et une décharge lors du retrait. Ce phénomène est normal.
6. When connecting the test clamp to the lead out terminal of the transformer winding, it is important to note that the lead out terminal is exposed to air for a long time, and the surface of the lead out terminal is covered with an oxide film, which may cause unstable or inaccurate measurement results. Therefore, when wiring, attention should be paid to cleaning the oxide film, or after connecting the test clamp to the lead out terminal, twist the test clamp vigorously a few times to cut through the oxide film to ensure a good connection.





































